박근혜 탄핵 이후 외신이 우리에게 주목하는 점은?
대한민국 최초의 여성 대통령인 박근혜 대통령 구속에 대해 외신들은 비중있게 다루고 있습니다.
CNN 은 박근혜 대통령의 구속 수사를 온라인 페이지 첫면에 실었는데요,
해외에서는 최초의 여성 대통령이라는 탄핵을 당했다는 점과, The first female president was impeached by lawmakers and 헌재에 의해 인용되었다는 점 the decision was upheld by constutional court 그리고
가장 유력한 문재인 차기 대선후보 the current front-runner가 미국에서 들여 올 사드 배치에 공개적으로 반대하고 있다는 He has openly spoken now against the US missile defense system being bult in South Korea 점을 중요하게 다루고 있습니다. 또한 북한과의 대화협상을 더 시도해야 한다고 주장하고 있습니다. He has argued for more communication and negotiation with North Korea. 이는 북한에 대한 정책에 중대한 변화가 있을 것을 암시합니다 That would signal a major policy change
사드 문제는 미국이 북한의 핵무기 공격을 감시하기 위한 중요한 사안인 만큼 박근혜 전 대통령의 탄핵 이후 문재인 후보의 공공연한 사드배치 반대 의사표현이 CNN 에서중요하게 다뤄지고 있습니다.
그러나 최초의 여성 대통령이라는 점을 부각하는 것은 좀 아쉬움이 있습니다.
박근혜 대통령이 여성 대통령이었기 때문에 탄핵된 것은 아니라는 점에서 이런 멘트는 언론인들이 지양해 줬으면 하는 바램입니다.
금요일, 전직 대통령 구속
중대 범죄가 확인되었으며 Major crimes have been ascertained, 용의자가 증거를 인멸할 우려가 있다고 강부영 판사가 a기자들에게 문자를 보냈습니다. There is a concern that the suspect might attempt to destroy evidence. Judge Kang Bu-young said in a text message to reporters
검찰측은 월요일 박근혜 전대통령을 권력의 남용 abuse of power, 뇌물수수 accepting bribes, 주요정보유출 leaking important information의 혐의로 구속하려 한다고 밝혔습니다. Prosecutors announced Monday that they were seeking to arrest Park on charges relating to abuse of power, accepting bribes and leaking important information.
용의자는 대통령으로서의 권력과 위치를 기업으로부터 뇌물을 수수하는데 남용했으며 기업 경영의 자유를 침해하고 공무상의 기밀한 문서를 외부로 유출하였습니다. The suspect abused the mighty power and position as President to take bribes from companies and infringed upon the freedom of corporate management and leaked important confidential official information 서울중앙지검이 박근혜에 대한 혐의를 그렇게 기술했씁니다. the statement from the Seoul Central District Prosecutor's Office said
법원의 판결에 앞서 박근혜는 서울중앙지검 빌딩의 구류시설에 구금되어 있었습니다. Park had been held in a temporary detention facility at the Seoul Central District Prosecutor's Office Building ahead of the court's decision. 그녀는 금요일에 서울 구치소로 (Seoul Detention Center)로 옮겨졌습니다. She was taken to Seoul Detention Center on Friday, 스캔들의 중심에 있는 친구 최순실과 삼성전자의 황태자인 이재용을 포함하여 이번 스캔들에 얽혀있는 인사들이 구류되어 있는 곳이기도 합니다. the same location where her confidant Choi Soon-sil and some of the high-profile embroiled in the ongoing scandal, including Samsung heir Lee Jae-young, have been detained
박근혜 전대통령은 공식적으로 기소되지는 않았다고 검찰이 말했습니다. Park has not yet been formally indicted 검찰은 박근혜를 공식적으로 구속하기 전 20일 까지 구류할 수 있습니다. Prosecutors can detain Park for up to 20 days before formally charging her
박근혜는 3월 10일, 헌법재판소가 그녀의 부패혐의에 대한 탄핵 인용 결정 이후, 공식적으로 대통령직에서 물러났습니다.
Park was removed from office on March 10, after South Korea's constitutional court upheld a decision to impeach her for alleged corruption
이제는 전직 대통령이 된 박근혜는 그녀의 최측근 최순실이 그녀가 설립한 재단을 위해 기업으로 부터 기부금을 모으는데 도움을 준 혐의를 받았습니다. The former president was accused of helping a confidant raise donation from companies fro foundation she had set up
스캔들은 작년에 이 사건이 수면위로 드러나면서, 우리나라의 헤드라인을 점령했고 시작된 대규모 시위를 일으켰습니다. The scandal dominated the headlines in South Korea and prompted mass protests when it emerged late last year.
그녀의 절친한 친구인 최순실 역시 권력남용사 사기로 재판중입니다. The former president Park's confidant , Choi Sun-sil is on trial for abuse of power and fraud
'뉴스' 카테고리의 다른 글
북한 트럼프와 시진핑 회동 하루 전 미사일 발사 (0) | 2017.04.05 |
---|---|
지하철 테러공격 러시아에서 발생 (0) | 2017.04.04 |
갤럭시S8가 당신의 사업에 좋은 이유 8가지 (0) | 2017.03.30 |
삼성전자 갤럭시 S8 문제점 (0) | 2017.03.29 |
버거를 먹으면 안되는 이유 (0) | 2017.03.23 |